Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
02:14 

CHESSтная игра - обзор номер 2.

Rendomski
A magician might, but a pineapple never could (C).
Авторские фики

"Белые"

1А. "Золотые сны", СБ, ГП, джен
Ход белых: Ход не воробей, сделаешь – не воротишь
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000011-000-0-0

2А. "Ахиллесова пята", Фиренце, ДМ, АД, PG, джен, миди
Ход белых: Семь раз рассчитай ход, да на часы поглядывай
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000021-000-0-0

3А. "Бициниум о страстях", СС/ММ, NC-17, гет, миди
Ход белых: Есть два вида жертв: корректные и мои (М. Таль)
читать дальше
У меня к этому автору одно-единственное замечание. Схема конфликта у него в нескольких произведениях повторяется, и от дежа вю никуда не денешься. Но всё равно читается замечательно!
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000025-000-0-0

4А. "Пастух и пастушка", АД, РС, PG-13, джен/преслеш
Ход белых: На ферзя надейся, а за пешками присматривай
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000030-000-0-0

5А. "Апатия", ГП, НМ, PG, драма, джен
Ход белых: Лишней фигурой партии не испортишь
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000040-000-0-0

6А. "Убийство на шахматном поле", все-все, PG-13, джен, миди
Ход белых: Убийство на поле для шахмат
Вот это я понимаю – немагическое АУ! Только перечитывать и разбираться в аллюзиях на канон и не только. читать дальше

Не могу не процитировать:
Молва объясняла его страсть тем, что Волдеморт спрятал свою душу в старый будильник, а будильник бросил в болото, где его проглотил аллигатор.
Гарри Поттер — страстный охотник на аллигаторов, у него не меньше двадцати чучел развешаны по всему дому. Поттер будто бы искал тикающего аллигатора, чтобы уничтожить душу Волдеморта.

hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000044-000-0-0

7A. "Непостижимая предопределенность", ГП и др., G, AU, макси
Ход белых: Партию сыграть – не поле перейти
Читается на одном дыхании, и за Гарри только успеваешь радоваться. Хорошая АУшка, без характерных штампов, читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000054-000-0-0

8А. "Простое будущее время", ГП/СС, R
Ход белых: Нет игры без короля
читать дальше
Снарри. Да, советую ;-):
hpfiction.borda.ru/?1-9-0-00000059-000-0-0-1240...

"Черные"

1А. "Монтаж", ДМ, ЛМ, НМ, джен, G
Ход черных: Часто простое кажется вздорным, Чёрное – белым, белое – чёрным (М. Танич)
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000012-000-0-0

2А. "Смотря – смотри", ЛЛ/БК-мл., PG-13, гет, миди
Ход черных: Противники ставят себе мат сами. Надо лишь немного подождать (З. Тарраш)
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000022-000-0-0

3А. "Давай дружить", РЛ и др., PG, драма, джен
Ход черных: Пешки счёт любят
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000027-000-0-0

4А. "Дао воды", СС/ГП, NC-17, драма/романс, макси
Ход черных: Вода точит даже шахматные фигуры
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000031-000-0-0

5А. "Толкование сновидений", ГП/ДМ, PG-13, романс, слэш
Ход черных: Даже на шахматах можно сыграть симфонию (Г. Александров)
Эх, узнаю я этот стиль, этот лёгкий флирт с каноном. Вот как раз случай, когда на основе избитого фильмо-литературного сюжета (амнезия) написана оригинальная, затягивающая и объёмная вещь, читать дальше
Любителям лиричного и нелинейного рекомендую:
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000041-000-0-0

6А. "Per aspera ad astra", ЛМ/РБ, PG-13, драма, слэш
Ход черных: Шахматы - сказка тысячи и одной ошибки (С. Тартаковер)
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000046-000-0-0

7A. "Просто ты — следующий", ТЛ, ГелГ, G, драма
Ход черных: Ставь доску так, чтобы солнце светило в глаза твоего противника
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000056-000-0-0

8А. "Голос", ГП, ТЛ и др., R
Ход черных: Настоящей победа бывает только тогда, когда сам противник признает себя побежденным
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000060-000-0-0

Переводы

"Белые"

1П. "Всего один шаг (или три)", НЛ/ЛЛ, гет, NC-17
Ход белых: Терпи, пешка, ферзем будешь
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000016-000-0-0

2П. "Крестовый поход изгнанника, или Королевская милость", СС/ГП, NC-17, романс, AU
Ход белых: Игрок игрока видит издалека
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000036-000-0-0

3П. "У каждого свои слабости", СС/ДМ, ДМ/НМП, NC-17, ангс/романс, UST
Ход белых: Сыграно, что пролито – назад не воротишь
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000049-000-0-0

"Черные"

1П. "Обратная сторона луны", РЛ/НТ, РЛ/НЖП, ЛЛ, PG-13
Ход черных: Жизнь подобна шахматам – меняется с каждым ходом!
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000017-000-0-0

2П. "До сотворения мира", ТР/СБ, NC-17, слэш, ангст, миди
Ход черных: Дружба дружбой, а очки врозь
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000037-000-0-0

3П. "Спасибо за «грязнокровку»!", ЛЭ/СС, PG
Ход черных: Шахматы – ужасная игра. Если вы не контролируете центр, у вашего противника свободная позиция. Если вы контролируете центр, о нем приходится постоянно беспокоиться! (З. Тарраш)
читать дальше
hp-fiction.borda.ru/?1-9-0-00000050-000-0-0

@темы: Просто ты — следующий, У каждого свои слабости, Обратная сторона луны, Монтаж, Толкование сновидений, Крестовый поход изгнанника, или Королевская милость, Спасибо за «грязнокровку»!, Голос, До сотворения мира, Всего один шаг (или три), Давай дружить, Смотря – смотри, Дао воды, Per aspera ad astra, Rendomski, Апатия, Ахиллесова пята, Бициниум о страстях, Золотые сны, Непостижимая предопределенность, Обзор, Пастух и пастушка, Простое будущее время, Убийство на шахматном поле, Фанфикшен

Комментарии
2009-04-29 в 11:11 

Переводчик Крестового похода по-прежнему ждёт списка пропущенных предложений или хотя бы примерной оценки их числа.

С уважением.

URL
2009-04-29 в 17:27 

Поддерживаю предыдущего Гостя. Пожалуйста, ответьте на форуме на вопросы к вам.

URL
2009-04-29 в 18:00 

Мерри
Помесь хорька, барсука и штопора
Гость
Гость

Уважаемые господа Гости!

Во-первых, я понимаю, что в связи с анонимностью конкурса авторы/переводчики фиков не могут здесь подписаться своими никами, но подпишитесь хоть как-нибудь. Невозможно разговаривать с несколькими масками сразу.

Во-вторых (это касается в первую очередь второго Гостя), я настоятельно прошу вас не переносить в данное сообщество беседы с форумов и других блогов. Все частные вопросы к критикам, пожалуйста, задавайте в приватной форме.

2009-04-29 в 18:10 

Мерри Я думала, очевидно, что первый коммент от переводчика. Извините.
И я не к тому, что мне не ответили на форуме, а что продолжают повторять, что пропущены предложения, не подкрепляя конкретными фактами, - хотя бы о каком количестве предложений идёт речь. Допускаю, что они могут быть, но без фактов чувствуешь себя довольно неуютно.

Первый гость, переводчик Крестового похода

URL
2009-04-29 в 18:13 

Мерри
Помесь хорька, барсука и штопора
Первый Гость

Более или менее очевидно, но все равно непонятно, как к вам обращаться :) Спасибо, что отозвались. Просто всем удобнее, когда вы как-то представляетесь. Надеюсь, Rendomski вам ответит.

Я сама видела ваш перевод мельком, но еще не читала и тем более не сравнивала с оригиналом (который довольно хорошо знаю). Если что-то замечу, напишу вам.

2009-04-29 в 18:33 

Мерри Да так и обращаться, Переводчик Крестового похода.

Правда, я только что прокололась, надеюсь, никто не успел заметить )))

URL
   

Аналитический альманах по ГП

главная